Polski termin PRZEDSIĘBIORSTWO i jego angielskie odpowiedniki

Polski termin PRZEDSIĘBIORSTWO i jego angielskie odpowiedniki

Najczęściej polski termin przedsiębiorstwo tłumaczymy angielskim enterprise. Jednak zwróćmy uwagę, że w zależności od kontekstu przedsiębiorstwo można określić jako business, undertaking, subsidiary, utility czy start-up. Poniżej przedstawiamy przykłady pochodzące z unijnych baz terminologicznych i aktów prawnych:

EN PL
(micro)business mikroprzedsiębiorstwo (Eurovoc)
small and medium-sized enterprises małe i średnie przedsiębiorstwa (IATE)
undertaking public or private undertaking – przedsiębiorstwo publiczne lub prywatne (Directive 2000/52/EC)
utility utilities – przedsiębiorstwa użyteczności publicznej (Eurovoc)
start-up start-up firm/company – przedsiębiorstwo rozpoczynające działalność, nowe przedsiębiorstwo (IATE)
 subsidairy joint subsidiary – przedsiębiorstwo zależne (Eurovoc)

Źródło: IATE, Eurovoc, EUR-Lex.

Język angielski

Zapisz się!
Quiz.biz
Facebook
Google+
Youtube
LinkedIn

Ta strona korzysta z plików cookie. Aby dowiedzieć się więcej zapoznaj się z polityką prywatności.

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close