Sprawozdania finansowe stanowią jeden z podstawowych filarów księgowości. Może się zdarzyć, że staniemy przed wyzwaniem przełożenia składników bilansu firmy na język angielski. Nie istnieje tutaj dowolność w tłumaczeniu. Najlepszym rozwiązaniem jest skonfrontowanie polskiej i angielskiej wersji bilansu, a następnie porównanie terminów. W sytuacji braku czasy możemy też posłużyć się terminologią, którą znajdziemy w tłumaczeniu Ustawy o rachunkowości.
Dlatego odsyłamy do zestawienia terminologii bilansowej na przykładzie spółek produkcyjnych i usługowych według tej ustawy.